lunes, 30 de diciembre de 2013

Ecuador como respuesta






Fragmento de la entrevista de Greg Palast en Ελευθεροτυπία

"...Υιοθετεί η Ευρώπη ολοένα και περισσότερο δύο ταχύτητες: φτωχός Νότος, πλούσιος Βορράς; Ποιος είναι ο ρόλος της Γερμανίας στη δράση του ΔΝΤ;
- Είχα μια ασύλληπτη συζήτηση με τον συνάδελφο οικονομολόγο Ρόμπερτ Μούντελ, τον «πατέρα» του ευρώ. Μου ξεκαθάρισε ότι το ευρώ δεν δημιουργήθηκε ως ισχυρό νόμισμα για να βοηθήσει την Ευρώπη να ανταγωνιστεί τις ΗΠΑ, αλλά για να καταστρέψει το ευρωπαϊκό κοινωνικό κράτος, ξεκινώντας με τη διάλυση των συνδικάτων, καθώς και για την προώθηση ιδιωτικοποιήσεων. Η ιδέα του ευρώ -μου είπε- είναι να «πάρουμε την οικονομική και δημοσιονομική πολιτική από τα Κοινοβούλια», περιορίζοντας δηλαδή το δημοκρατικό έλεγχο στα οικονομικά προϊόντα. Αυτή η πορεία επέτρεψε στη... φιλελευθεροποίηση να αποτελεί σήμερα το μόνο οικονομικό εργαλείο. Εκτίμησα την ειλικρίνειά του. Ως οικονομολόγος ο Μούντελ δεν είχε τη δύναμη να εφαρμόσει την αρρωστημένη φαντασίωσή του. Γι' αυτό χρειαζόταν μια ελίτ, ενισχυμένη από τη Γερμανία, για να προσελκύσει τα ευρωπαϊκά κράτη σε αυτή τη νομισματική παγίδα.
Μπορεί να μιλάω για νέα γερμανική κατοχή στην Ελλάδα, αλλά θέλω να υπογραμμίσω ότι ο μέσος Γερμανός δεν επωφελείται από την κατάσταση της Ελλάδας, της Ιταλίας, της Ισπανίας και των άλλων στοχοποιημένων κρατών. Ο πραγματικός μισθός του μέσου Γερμανού επίσης πέφτει. Δεν πιστεύω ότι η Ευρώπη αντέχει και θα αντέξει δύο ταχύτητες. Είναι αλήθεια ότι η Σουηδία, η Ολλανδία και η Γερμανία, που θα έπρεπε να έχουν τη δική τους νομισματική ένωση, επωφελούνται από την «τεχνητά» υψηλή συναλλαγματική ισοτιμία του ευρώ στο Νότο. Ομως, πρέπει να καταλάβουμε ότι η καταστροφή του Νότου τελικά θα πληγώσει και τον Βορρά. Οι μισθοί στη Γερμανία συνεχίζουν να πέφτουν, η Γαλλία αιμορραγεί και η Αγγλία αυτοπληγώνεται με την εφαρμογή ενός ανόητου προγράμματος λιτότητας.
* Γράφετε στα άρθρα σας ότι δεν καταλαβαίνετε γιατί οι Ελληνες αφήνουν τον εαυτό τους να πεθάνει. Ποια είναι η εναλλακτική;
- Πραγματικά είναι τρελό! Καταλαβαίνω την κούραση και την απογοήτευση και ότι μερικοί άνθρωποι κυριολεκτικά πεινάνε, αισθάνονται αβοήθητοι και απελπισμένοι. Αλλά δεν πρέπει να τα παρατήσετε. Η εναλλακτική για την Ελλάδα είναι... ο Ισημερινός. Ο πρόεδρός του Ραφαέλ Κορέα, καθηγητής Οικονομικών, είναι πολύ καλά εκπαιδευμένος και μορφωμένος για να πέφτει θύμα και να γίνεται αντικείμενο κοροϊδίας από οικονομικές βλακείες. Είπε στα όρνεα, στο ΔΝΤ, στην Παγκόσμια Τράπεζα, στο αμερικανικό υπουργείο Οικονομίας και στα υπόλοιπα αρπακτικά της οικονομίας να πάνε στο διάολο. Το τραγούδι που χρησιμοποίησε στην προεκλογική του εκστρατεία «We're not gonna take it anymore» τα λέει όλα.
Ο Κορέα αρνήθηκε να πληρώσει τα αρπακτικά που έχουν το ξένο χρέος. Υποστηρίζει ότι τα χρέη που δημιουργήθηκαν από τους εγκληματίες-τραπεζίτες δεν αποτελούν ευθύνη του λαού του. Ο Κορέα απέρριψε κατηγορηματικά τα παρανοϊκά προγράμματα λιτότητας του ΔΝΤ. Αντιθέτως, αύξησε τον προϋπολογισμό του για την εκπαίδευση και την υγεία. Αρνήθηκε τα προγράμματα ιδιωτικοποίησης, γιατί δεν ήθελε να αφήσει κανέναν να κλέψει τις πλουτοπαραγωγικές πηγές της χώρας του. Καλωσόρισε στον Ισημερινό τους μετανάστες και τη διασπορά που είχε φύγει αναζητώντας καλύτερο μέλλον. Αντιμετώπισε απειλές δολοφονίας και απαγωγής, αλλά δεν έκανε πίσω, και τώρα ο Ισημερινός από την κρίση έχει εκτοξευθεί στην εκρηκτική ανάπτυξη. Γι' αυτό σας λέω, Ελληνες, σκεφτείτε ότι και οι ΗΠΑ «αποσκίρτησαν» από τον πρώτο Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου -τη Βρετανική Αυτοκρατορία- και δεν κατέρρευσαν, επειδή ανακήρυξαν την οικονομική τους ανεξαρτησία..."

viernes, 20 de diciembre de 2013

"But I've got news for you..."




You think you've got it all set up
You think you've got the perfect plan
To charm everyone you see
And playing any game you can

But I've got news for you
I hope it won't hit you too hard
One of these days while you're at play
I'm gonna catch you off guard

I'm gonna tear your playhouse down pretty soon
I'm gonna tear your playhouse down room by room

You think love is just fun and games
Trying to be a playboy
All you do is run around
Using hearts as play toys

You've been playing daddy with every mama around
What you gonna say when you look up one day
And see your playhouse tumbling down?

I'm gonna tear your playhouse down pretty soon
I'm gonna tear your playhouse down room by room

I'm gonna tear your playhouse down pretty soon
I'm gonna tear your playhouse down room by room
Yeah, yeah, pretty soon
I'm gonna tear your playhouse down room by room

lunes, 16 de diciembre de 2013

Voila un mangas italiano!




Vinicio Capossela... cuya portada de álbum dibujó David Prudhomme, quien ya se había atrevido antes realizando un comic-elegía al Rebetiko

A la izquierda, el bouzouki es el personaje de Papaioanou



jueves, 12 de diciembre de 2013

“Sage, wo ist Athen?”




Atenas ya no existe. En su lugar 
hay otra ciudad que lleva el mismo nombre 
pero ya no es la misma.




Fragmento del libro "Atenas" de Juan Vicente Piqueras. El título de la entrada proviene del Archipielago de Hölderin y quiere decir "Dime, ¿donde está Atenas?".

sábado, 16 de noviembre de 2013

El no exilio de los nostálgicos



…antes que rompa por mi duelo la tierra entera…



Las patrias. Para tener una hay que abandonarla. Para una segunda hay volver a abandonar y así sucesivamente. Aunque entiendo que a partir de cierto punto el bucle se cierra y de ciudadano del mundo uno se vuelve ciudadano. A secas. Habitante de cierta ciudad más. Técnicos de superficies testadas y estandarizadas.

Se reafirma que el poder de la nost-algia es principal para la creación. El desarraigo hace visible todo aquello con lo que la cultura envuelve a las personas sin ser visto, como el agua para los peces. Un inexplicable motor hueco que además casi nunca apunta a su foco, a aquello que se extraña, pues en realidad ahora ya sabemos “…para que sirven las Itacas” y lo bien que hacen estando lejos.

America-America. E. Kazan
Homero se dio cuenta pronto aprovechando este flujo. Casi 3000 años después Kazantzakis –quien decía “patria es aquel lugar donde odiaste por primera vez”- continúo la epopeya con su propia Odisea, una epopeya de treinta y tres mil trescientos treinta y tres versos. Aun sin leerla entera, me fije en algo interesante: si bien Homero en la Odisea original alimenta al oyente a través de resortes emocionales básicos: aventura & regreso al hogar, Kazantzakis proclama que el sedentarismo es la muerte de Odiseo pues éste se da cuenta muy pronto que no puede quedarse en Ítaca y vuelve a partir, esta vez hacia destinos aun más comprometidos moralmente, e incluso más lejanos. Viaja nuevamente, y esta vez cargado de atributos muy permeables a su personaje como el socialismo o el nihilismo. El final parece que le lleva bastante lejos.
Hay que sufrir de alguna manera la tierra que se pisa, patearla o regarla. Y no sé qué pasaría si no paramos de cambiar de nido. Llegará el momento en que se dirá que “hubo” un tiempo en que la gente echaba de menos un lugar…


Que las patrias se queden  lejos está, por tanto, bien, pero que existan. Que sigua habiendo gente que sienta aquello que se pierde al traducir un verso, pues solo eso es la poesía según K. Dimoulá. Los utopistas, no se inventan lo que no hay, si no que enfrentan lo que hay con lo que debería haber (Savater, 1997) Todo esto me vino al volver a echar un vistazo a una antigua canción armenia, ahora bien conocida, con la cual no fui consciente hasta que punto era buena su letra, al menos en su adaptación al griego por Ara Dinkjian & L. Nikolakopoulou. De la interpretación de E. Arvanitaki no digo nada








Παράπονο  &  Ξενιτιά                            El pesar  &  El desarraigo

Βαριά βραχιόλια οι λύπες                      Pesadas pulseras las penas
Πώς μ' αγαπάς δεν είπες                       que me quieres no me dijiste   
Το 'χω παράπονο, μάνα μου                   lo tengo como un pesar, madre mía
Κι ας πέθαινε το σώμα μου                    aunque mi cuerpo muera

Σου στέλνω μ' ένα γράμμα                      Te mando con una carta
Του φεγγαριού τη λάμα                          la hoz de la luna
Πάρ' τη και χτύπα με, μάνα μου              toma y con ella pégame, madre mía, mí locura 
Κι αν κλαίει η ψυχή σου γέλα μου           y si tu alma llora, tu ríe 



                        
Ψηλά βουνά κι εσείς των άστρων θωριές         Altas montañas y vosotros brillos de los astros
Ποτάμια αχνά, ελάτια, δάφνες, μυρτιές           niebla de los ríos, abetos, laureles, mirtos

Την καρδιά μου, αχ φωτιά μου, όποιος δει      A mi corazón -ah fuego mío- quien vea, 
Να του πει να 'ρθει κοντά μου, μην αργεί        le diga que vuelva a mí, que no tarde
Ξενιτιά μου, ερωτά μου, φως κι αυγή             -tierra mía, amor mío, luz y amanecer-
Πριν ραγίσει απ' τον σεβντά μου όλη η γη       antes que rompa por mi duelo la tierra entera

Αηδόνι εσύ, πλανεύτρα στάχτη που καις         Tu ruiseñor, ceniza que seduces y que quemas
Με ποιο κρασί, μεθάει τα μάτια του πες         dime ¿con que vino, embriaga sus ojos?

miércoles, 13 de noviembre de 2013

que sea casualidad por Dios...

Portada de un artículo relacionado en okeanews

Resulta que Greenpeace es canadiense...Joder, que ganas de pensar mal.

Para los que no lo sepan, canadiense es también la megacompañía Eldorado Gold Corp. que va a reventar medioambientalmente la península de Calcídica en Grecia, Galicia y Asturias entre otros. La actitud de la  ONG en Grecia estos últimos años es absolutamente ridícula -aparte de decepcionante- con sus voluntarios deambulando  para informar exclusivamente sobre el problema del ártico y la liberación de sus activistas allí -injustamente- encerrados. Con lo que esta cayendo al lado. No se si es una página de la torpeza o de la infamia. 

Cuando les llamé por teléfono hace unos meses, la respuesta fue a lo "rubia", muy similar a la experiencia que cuenta la periodista más abajo.




14/11/2013: Acabo de recibir el siguiente correo y por justicia lo adjunto a continuación, que cada uno saque sus conclusiones:




----------------------------Respuesta de la oficina griega de Greenpeace--------------------------




Αγαπητέ κε Τσιφρικά,

...θα ήθελα να σας επισημάνω ότι κατανοώ τον προβληματισμό σας και αντιλαμβάνομαι το πρόβλημα που υπάρχει στις Σκουριές. Όσον αφορά στη θέση που έχουμε απέναντι στο πρόβλημα αυτό ως Greenpeace, αυτή είναι ξεκάθαρα ενάντια στην εξόρυξη και έχουμε επισημάνει τους περιβαλλοντικούς κινδύνους που ενέχει μια τέτοια κίνηση. Πέρα από το άρθρο που έχετε ήδη διαβάσει, υπάρχουν και τα παρακάτω:




Επιπλέον είμαστε σε συνεχή επικοινωνία με τις οργανωμένες ομάδες κατοίκων ενάντια στην εξόρυξη. Πρόσφατα μάλιστα είχαμε και μια εποικοδομιτική συνάντηση μαζί τους για να προσφέρουμε όποια βοήθεια μπορούμε από μέρους μας και έτσι έγινε. Τους έχουμε κατευθύνει προς επιστημονικούς συνεργάτες που έχουμε, για την εκπόνηση μια μελέτης που θα αποδεικνύει με μετρήσιμα δεδομένα τους παραπάνω κινδύνους αλλά και το τελικό οικονομικό όφελος από μια τέτοια επένδυση σε σχέση με μια επένδυση Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας στην περιοχή.


Όσον αφορά ωστόσο την ενεργή εμπλοκή μας με ακτιβιστικές δράσεις στην περιοχή αυτό δεν είναι κάτι που μπορεί να γίνει από την μια στιγμή στην άλλη. Απαιτεί στρατηγική και πρόγραμμα.
Όπως θα γνωρίζετε, η δράση της Greenpeace στηρίζεται αποκλειστικά και μόνο σε δωρεές πολιτών και όχι σε κρατικές, ευρωπαϊκές ή εταιρικές χορηγίες. Αυτή η επιλογή μας δίνει τη δυνατότητα να είμαστε απολύτως ανεξάρτητοι από οποιαδήποτε συμφέροντα, παράλληλα όμως περιορίζει τους πόρους της οργάνωσης. Ως αποτέλεσμα, έχουμε συνειδητά επιλέξει την αξιοποίηση των πόρων (οικονομικών και ανθρώπινων) και της τεχνογνωσίας μας στις 3 βασικές μας εκστρατείες(μεταλλαγμένα, θαλάσσια οικολογία, κλιματικές αλλαγές) με στόχο η δράση μας να είναι αποτελεσματική και αποδοτική. Μόνο με αυτό τον τρόπο μπορούμε να αναλάβουμε ουσιαστική δράση και να προτείνουμε ολοκληρωμένες λύσεις τις οποίες και θα πετύχουμε ως στόχους.

Δεν αγνοούμε το πρόβλημα, απλώς θέλουμε να είμαστε αποτελεσματικοί σε ό,τι και αν κάνουμε.

Με εκτίμηση



martes, 12 de noviembre de 2013

"Carthago delenda est"


Σήμερα το πρωί – στις 04:30 τα ξημερώματα, την ώρα που βγαίνουν οι κατσαρίδες - σύμφωνα με την ΕΡΑ Ζακύνθου (με την μουσική υπόκρουση Peter Green´s Fleetwood Mac) –, μπήκαν τα ΜΑΤ στο ραδιομέγαρο της Ελληνικής Ραδιοφωνίας και Τηλεόρασης (ΕΡΤ) στην Αγία Παρασκευή. Η εξουσία – η μηχανή καταστολής της - δεν άντεξε άλλο και εισέβαλε στο κτίριο συλλαμβάνοντας τους λίγους που φύλαγαν βάρδια εκπέποντας πρόγραμα – ραδιοφωνικό και τηλεοπτικό – κάνοντας να σωπάσει ένα από τα λίγα πράγματα που με κάναν υπερήφανο γιά τα τεκτενόμενα στη χώρα μου..

Δεν είναι μόνο η άποψή μου, η ευασθησία και παιδεία μου – που παραδέχομαι δεν είναι υψηλού επιπέδου -, που μου υπαγορεύεουν τα ανωτέρω. Το 'πείραμα' της αυτοδιαχειριζόμενης ΕΡΤ – κράτησε πάνω απο 4 μήνες με τον φοβερό αγώνα των εργαζομένων που δεν 'πουλήθηκαν'.. - ήταν αναγνωρισμένο σε ύψιστο βαθμό από δημοσιογραφικές ενώσεις ανά τον κόσμο (μοναδικό παράδειγμα πρώην-κρατικής ανεξάρτητης δημοσιογρφίας παγκοσμίως) στον βαθμό που τον τελευταίο μήνα πανεπιστημιακές δημοσιογραφικές σχολές από την Γαλλία (Lyon) και Γερμανία έστειλαν τελειόφοιτους σπουδαστές να μελετήσουν – με υποτροφία – τα καθέκαστα της λειτουργίας ενος ανεξάρτητου ραδιοτηλεοπτικού δικτύου!

Chris Tsifrikas



A las 04:30 del jueves 7 de noviembre 2013, ocho dotaciones de antidisturbios de la policía irrumpieron en compañía de un juez en la sede de la Radio Televisión Griega (ERT) para desalojar a los trabajadores que desde mediados de junio, cuando el gobierno de Samaras cerró por sorpresa el ente público, ocupaban las instalaciones, desde donde emitían de forma pirata por Internet y frecuencias alternativas.

Nota: "Cartago debe ser destruida". Atribuido a Catón el Viejo que según fuentes antiguas, pronunciaba cada vez que finalizaba todos y cada uno de sus discursos en el Senado Romano durante los últimos años de las Guerras Púnicas, alrededor del año 150 a.C. 
Esta expresión se utiliza para hablar de una idea fija que se persigue sin descanso hasta que es realizada.


jueves, 7 de noviembre de 2013

Charles, un agujero negro te hizo sombra

Me gusta Charles Aznavour. Me gusta mucho. Pero en el momento en que Nina decidió tomar esta canción suya (de hecho la compuso él), todas las lluvias de agua negra de una galaxia entera cayeron sobre ella. Se olvida quien se la imaginó por vez primera, quien la hizo famosa, la tarareo... No queda nada de aquello. Aparte de la Simone, uno se acuerda, tal vez, un poco, de este contrabajo:






Though some may reach for the stars
Others will end behind bars
What the future has in store no one ever knows before
Yet we would all like the right to find the key to success
That elusive ray of light that will lead to happiness

Tomorrow is my turn
No more doubts no more fears
Tomorrow is my turn
When my luck is returning
All these years I’ve been learning to save fingers from burning
Tomorrow is my turn
No more doubts no more fears
Tomorrow is my turn to receive without giving
Make life worth living
Now it’s my life I’m living
My only concern for tomorrow is my turn

Now the summer is gone, there’s another to come
You can’t stop years from drifting by even if you want to try
Though time may help you forget all that has happened before
But honey it’s too late to regret what is gone will be no more

Tomorrow is my turn
When my luck is returning
All these years I’ve been learning to save fingers from burning
Tomorrow is my turn
No more doubts no more fears
Tomorrow is my turn to receive without giving
Make life worth living
Now it’s my life I’m living
My only concern for 




Nada nada mal Charles...

miércoles, 6 de noviembre de 2013

haciendo...prácticas

Algo sabía este hombre y no lo dijo. Algunos médicos dicen que Gould tenia el síndrome de Asperger. Hoy me acabo de enterar de su historia con la silla. Resulta que se llevaba siempre la misma, plegable, a todos sus conciertos para poder sentarse y tocar a su manera tan particular




P.D: de Mozart dijo que "murio demasiado tarde".

lunes, 4 de noviembre de 2013

el analista alatriste

¿Sabes por qué quiere la gente que acabe la crisis? Para volver a hacer exactamente lo mismo que hacia antes.

A.P.Reverte (en la entrevista de Salvados)

jueves, 31 de octubre de 2013

Michigan - Samos - Grenoble

En una terraza del pequeño puerto de Pithagorion escuche por primera vez a este hombre y aun recuerdo ese momento. Ya entonces estaba mas que satisfecho de las versiones del summertime que conocía, hasta que:





Me acorde de esto a causa de esto otro que llego a mi este mediodía:

                                          http://www.youtube.com/watch?v=vk3qFRcSozY


Grande, muy grande Gene Harris Quartet! Y yo que creía que en los 90 ya no se hacia buen blues...

martes, 29 de octubre de 2013

un stimulant pour le français...






Os puedo asegurar que basta una sola canción como esta para desear hablar bien un nuevo idioma...



Dans la ville - Pauline Croze


J' avais pensé quelques fois,
tiens il faudrait retenir
le nom de cet endroit, il faudra revenir...
Je m'étais dit bien souvent, 
c'est une adresse a garder
Il faudra essayer ce banc, cet été...


Mais dans la ville,
Je m'aperçois,
Ces adresses inutiles, 
je n'y reviendrai pas...
Mais dans la ville, je m'aperçois,
ces journées d'avril, ce n'était que toi...


La pensée m'était venue, en t'attendant un matin,
je reviendrai dans ces rues, l'an prochain.
J'avais gardé pour plus tard, un quartier à visiter
Les environs de la gare, le papier peint du café

Ce n'était que toi...

Grenoble & Isere

Otoño - A. Mucha





Sarcenas - ChartreuseChamechaude vue depuis Charmant SomSarcenas au printemps - ChartreuseSarcenas en hivern - ChartreuseLa vallée du SarcenasChamechoude - Chartreuse
Belledone from ChartreuseGrenobleSarcenas - ChartreuseVoreppeMonastère de Chalais IIMonastère de Chalais I
Vers Grenoble

Grenoble & Isere, un álbum en Flickr.

viernes, 20 de septiembre de 2013

Fuck golden dawn





Casi medio millón de manos empuñaron el cuchillo que clavaron a Pablo Fysas (Killah P). La de los votantes de Aurora Dorada, la de aquellos que no votaron, la de aquellos que no permiten votar a otros.

Yeah,rest in peace Killah P

Yo, I'm 'bout to bring it to your coward ass Golden Dawn, KKK (Ku Klux Klan) wannabe



Wanna go to war homie? Let the AK spray.

Who the hell is Golden Dawn, the new KKK

Supported by the Greek government, who let y'all stay
Bunch of coward ass racists, Imma make y'all pay
rest in peace Killah P, he was taken away,
take the life of a man who has something to say
you attack immigrants and the people who gay,
you attack muslims, and? the people who pray
bunch of fascists, that's why I gotta spit in your face,
y'all attack Killah P, it was 20 to 1!
come attack Quadir Lateef, we got plenty of guns!
I'm a soldier homie, see I was raised in the slum,
it won't be a Golden Dawn if you ain't seen the sun; it's war!
Could you wanna be the Ku Klux Klan
I'm about to bring the ruckus like Wu Tang Clan
catch you right at protest I won't? let y'all stand, nigga!



Fuck Golden Dawn (x6) 
You wanna go to war homie? Bring it on.

Fuck Golden Dawn (x6)
I fear no man, bring it on



Niggas--cowards man.

I don't understand this fake skinhead, this fake KKK wannabe,

running around, getting at? people man like y'all boys run things man
the people, the people in Greece gotta stand up man
the people in Greece gotta stand up man and form, and form a unit man
and get right at them boys, man
you gotta take the power back man
can't let them people kill people man
just walk around and tryna be racist and fascists man
y'all do nothing about it man
we gotta lock and load on them boys man
that's the only way you're gonna get peace
sometimes it takes war
Quadir Lateef, rest in peace? Killah P



Who next? Yeah...




domingo, 31 de marzo de 2013

El fin de la edad de la inocencia

Enviado a "Cartas al director" de El Pais.



Me dispuse a incluir en esta carta recortes de diccionarios ingleses, españoles, griegos y portugueses que contuvieran la definición de la palabra en cuestión. Lo desestimé para no faltarnos el respeto una vez mas. Es obvio.

Estimados señores periodistas, propongo el abandono definitivo del uso de la palabra “rescate” para hacer referencia a los episodios que estan sufriendo los paises de la periferia europea. Es un eufemismo tan provocativo, que ofende a la capacidad de analisis e incluso integridad del ciudadano medio europeo. Comprendo y excuso su hasta ahora utilización debido a la confusión inicial. Sin embargo esto no debe seguir así. No, conociendo que mientras los “rescatados” han de pagar con intereses su estancia en el hospital, los “rescatadores” se enriquecen doblemente llegando al extremo de finacianciarse con tipos de interés negativos. En un hospital, además, donde no existe la baja voluntaria.­

En europa, todos nos considerabamos politicamentes jovenes. Esto era como una reunion de niños huerfanos, unos mas fortachones que otros. La edad de la inocencia se ha acabado. No soy lector asiduo de ciencia-ficción, pero si esto sigue así, voy a creer serlo. Llamemoslos paises intervenidos, operados, etc…Orwell y Huxley seguro tendrian alguna buena idea sobre esto. 

tituo desconocido, Andrei Budaev

martes, 26 de marzo de 2013

più nessuno mi portera nel sud



ya nadie me llevará al sur



…o el análisis de unos versos, por Manuel Vázquez Montalbán. Que bueno fue lo de este hombre. Con solo unos versos vistió un simple caso de detective en una trama humana. En su libro Los mares del sur, un cadáver apareció acompañado de lo siguiente:

I read, much of the night, and go south in the winter.


Ma quando gli dico
ch'egli é ira i fortunati che han visto l'aurora
sulle isole pipù belle terra
al ricordo sorride e risponde che il sole
si levaba che ilgiorno era vecchio per loro.


più nessuno mi portera nel sud


Sin llegar a reventar ningún misterio a la obra, recojo solo algo de esos espacios sin disparos que el personaje Pepe Carvalho frecuenta, y que están en relación con esas palabras:

-------------------- ------------------------- ------------------------

“-Los primeros versos no tienen problema. Pertenecen al primer poema de The waste land, de Eliot. I will show you fear in a handful of dust. Es el verso que más me gusta de todo el poema: Te enseñaré la angustia en un puñado de ceniza. Pero no viene a cuento, veamos lo del sur. No quisiera ponerme pesado, pero el mito del sur como símbolo del calor y de la luz, de la vida, del renacer del tiempo, aparece continuamente en literatura, sobre todo desde que los americanos descubrieron lo barato que les resultaba veranear con dólares.

-El segundo fragmento también está chupado. Pertenece a Los mares del Sur, el primer poema publicado por Pavese, un poeta italiano muy influido por la literatura americana.
Nunca estuvo en los mares del Sur y seguro que ese poema lo escribió bajo la influencia de las lecturas de Melville. ¿Has leído a Melville? No pongas esa cara de incendiario. Leer es un vicio solitario e inocente. Pavese, en el poema, habla de la fascinación que ejerce sobre un adolescente el recuerdo de un pariente marino que ha recorrido medio mundo. Cuando el pariente vuelve, el muchacho le interroga sobre sus viajes por los mares del Sur y él contesta desencantadamente. Para el muchacho los mares del Sur son el paraíso; para el marino, un
paisaje marcado por el trabajo cotidiano y rutinario. Estos poetas son la leche. Son como las mujeres: te hacen trempar y luego te dejan in albis.

-En cuanto al tercer fragmento, es difícil saber de dónde lo ha sacado. Es un endecasílabo perfecto y puede pertenecer a cualquier poeta italiano desde el siglo xvl, pero la añoranza del sur es moderna. O bien se trata de un poeta meridional y al hablar del sur habla del Sur, es decir de Sicilia o de Nápoles. Più nessuno mi porterà nel sud. Y algo me dice que lo sé. En cualquier caso, los tres fragmentos marcan todo un ciclo de desencanto: la esperanza intelectualizada de leer hasta entrada la noche y en invierno ir hacia el sur, burlando el frío y la muerte. El temor de que tal vez ese sur mítico sea otra propuesta de rutina y desencanto. Y finalmente la desilusión total... Ya nadie me llevará al sur...

-Pero reúne los tres fragmentos cuando sí va al sur. Cuando tiene hasta los billetes comprados y los hoteles apalabrados.

-¿A qué sur? Tal vez había descubierto que aunque fuera al sur nunca llegaría al sur. Aunque sepa los caminos, nunca llegaré a Córdoba, escribe García Lorca. ¿Comprendes? A los poetas les gusta joderse y jodernos. ¿Has oído, Enric? El mariconazo sabe los caminos y no va a Córdoba. Son la leche. Como el otro paisano, el Alberti. Dice que nunca entrará en Granada. Ha castigado a la ciudad…”

-------------------- ------------------------- ------------------------


Me pregunto si M. V. Montalbán conoció al poeta Nikos Kavvadías. Ahora y tras leer su libro Los mares del sur me fue fácil unir los versos de uno y otro. Especialmente los del poema La Cruz Del Sur…

Se levantaban las olas del garbí
Estábamos los dos inclinados sobre el mapa
te volviste y me dijiste que en marzo
en otros paralelos habrás entrado.

Tatuaje chino en tu pecho
que por más que lo quemes no dice de borrarse
Dijeron que la habías amado
en una crisis de fiebre negra.

De guardia, junto a un cabo pelado
y con la Cruz Del Sur entre los cabos*,
kombolói de coral sostienes
y grano de café amargo mascas.

A la Alfa Centauro bajé
una noche con el sextante. 
Me dijiste con voz de moribundo:
“Teme a los astros del sur”.

Otras veces bajo el mismo cielo 
tomabas tres meses seguidos 
con la mulata del capitán 
curso de navegación nocturna.


En una tienda de Nossi Bé
compraste la navaja, dos chelines.
Pleno mediodía, a la altura de la linea*
brilló como destello de faro. 

Abajo en las costas de África
hace años ya que duermes. 
Los faros ya no recuerdas
ni el rico dulce de los domingos.



Garbí: viento de suroeste, también llamado Lebeche. A veces acompañado de calima
Cruz del Sur: pequeña y simbólica constelación del hemisferio sur
Cabos*: probablemente se refiera a los cabos del botalón de foque (palo redondo que se saca hacia la parte exterior de la embarcación y sirve para alargar la vela llamada foque)
Nossi Be: puerto de Madagascar
Linea*: así llamaban algunos marinos al paralelo del ecuador